Parinoosh saniee biography for kids
•
This is the fourth book I read for Women in Translation Month. I discovered Parinoush Saniees I Hid My Voice when I was browsing in the bookshop. The story told in the book goes like this.
The story starts with twenty-year old Shahaab celebrating a party in his home. He finds the noise and the attention too much and yearns for some solitude and goes to the terrace. While enjoying some quiet time there, he looks back on his past. When Shahaab was a four-year old boy, he couldnt speak. His parents worried about him and took him to specialist doctors. The doctors said that there was nothing wrong with him physically. His father and relatives suspect that he might have psychological problems. But his mother always backs him and defends him. We hear the story from Shahaabs perspective and so we know that he is smart and he can think. But because he doesnt speak, the outside world thinks that he is dumb. Because Shahaab is quiet he is bullied. He sometimes takes
•
Parinoush Saniee in conversation with Catalina Gómez Ángel
Those Who Go and Those Who Stay
Cartagena ,
After the success of The Book of Fate, the Iranian writer Parinoush Saniee presents her latest novel, Those Who Go and Those Who Stay, a text that reflects the emotional separation involved in being a member of a family divided by migration. Those who go become strangers to their land and to their identity, while those who stay envy the wealth and comforts enjoyed by their relatives abroad. With this as a backdrop, the author will talk to Catalina Gómez Ángelabout migration and the social and psychological conflicts that it creates, about the role of women in holding the social fabric together in contexts of violence and, in short, her love and compassion for her country.
Simultaneous interpreting from Farsi to Spanish available
With the support of the US Embassy
•
Reading My Shares, inom always wondered how fryst vatten the kvinnlig author who wrote it. How does Parinoush Saniee live in Iran? How was she able to publish such a book? How did she manage to write such a complex story, on so many levels, which reflects perfectly an epoque from the womans perspective, one human being that, as we well know, doesnt have a very happy fate in Iran?
So inom took her an interview in which I asked her many things about women, Iran, rights, about politics, gemenskap, but especially about literature.
I visited Iran not so long ago. From an foreigner’s point of view, many women seemed sophisticated and educated. Some of them were talking about freedom of thought and some of them about true love and marriage. Do you think we are talking about a real change or fryst vatten it still a superficial one?
You are spot on with your observation. Those you have come across are indeed todays’ typical Iranian women however, they are the children of the mothers I refer to in my book.